A tradução da literatura especular e a educação das futuras autoridades indígenas no Colégio de Tlatelolco (México, século XVI)

Autores

  • Berenice Alcántara Rojas Instituto de Investigaciones Históricas, Universidad Nacional Autónoma de México, México

Palavras-chave:

Nahuatl, Autoridades indígenas, Colégio de Tlatelolco, Educação, Tradução

Resumo

O artigo mostra a influência da literatura especular europeia na educação das elites indígenas no Colégio de Santa Cruz de Tlatelolco no século XVI, a partir da análise de uma adaptação para o náhuatl do tratado De regimine politiae, de Dionísio, o Cartuxo. Explora-se as modificações significativas que a obra sofreu para se adequar ao contexto indígena e propõe-se que os “espelhos dos príncipes” foram utilizados para introduzir modelos europeus de governança, ao mesmo tempo em que se permitiu aos indígenas reinterpretar e adaptar esses modelos à sua realidade social e política.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

Alcántara Rojas, B. (2022). Un espejo de príncipes en lengua náhuatl y otros opúsculos para la educación del buen gobernante. En B. Alcántara Rojas et al. (Coords.), Vestigios manuscritos de una nueva cristiandad (pp. 253-280). Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas, Estampa Artes Gráficas.

Cartujano, D. (1532). De regimine politiae. En D. Dionysii Carthusiani Operum minorum, (vol. 2, f. 319r-334v). Johannes Soter.

Escalante Gonzalbo, P. (2025). El renacimiento en la isla. La educación de la nobleza indígena y el Colegio de Santa Cruz (Historia del proyecto franciscano en Tlatelolco). Arte & Cultura del Centro Ricardo B. Salinas Pliego, El Equilibrista.

González, E. y V. Gutiérrez. (2015). Una biblioteca de latinidad para indios caciques: Santa Cruz de Tlatelolco (México, s. XVI). En G. C. Angelozzi et al. (Eds.), Università e formazione dei ceti dirigente (pp. 199-223). Bolonia University Press.

Grabes, G. (1982). The Mutable Glass. Mirror-Imagery in Titles and Texts of the Middle Ages and English Renaissance. Cambridge University Press.

Gruzinski, S. (2023). Quand les indiens parlaient latin. Colonisation alphaétique et métissage dans l’Amerique du XVIe siècle. Fayard.

Kobayashi, J. M. (1974). La educación como conquista (empresa franciscana en México). El Colegio de México.

Laird, A. (2024). Aztec Latin: Renaissance Learning and Nahuatl Traditions in Early Colonial Mexico. Oxford University Press.

Lockhart, J. (1999). Los nahuas después de la conquista. Historia social y cultural de los indios del México central, del siglo XVI al XVIII. Fondo de Cultura Económica.

Mathes, M. (1982). Santa Cruz de Tlatelolco: la primera biblioteca académica de las Américas, Secretaría de Relaciones Exteriores.

Menegus Bornemann, M. (1991). La destrucción del señorío indígena y la formación de la república de indios en la Nueva España. En H. Bonilla (Comp.), El sistema colonial de la América Española (pp. 17-49). Crítica.

Molina, A. (1571). Vocabulario en lengua castellana y mexicana y castellana y mexicana. Antonio de Espinosa.

Montes de Oca, M. (2013). Los difrasismos en el náhuatl de los siglos XVI y XVII. Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas.

Sánchez Aguilera, M. A. (2022a). Hacia una nueva caracterización del Manual del christiano de fray Bernardino de Sahagún: la obra y sus tratados. Estudios de Cultura Náhuatl, 63 (enero-junio), 15-66.

Sánchez Aguilera, M. A. (2022b). Guerrear contra sí mismo: el gobernante nahua en un espejo de príncipes. Revista de Indias, lxxxii (286), 583-613.

Sell, B. D. (19939. Friars, Nahuas and Books: Language and Expression in Colonial Nahuatl Publications. Tesis de doctorado, University of California - Los Angeles.

Tavárez, D. (2019). Aristotelian Politics Among the Aztecs: A Nahuatl Adaptation of a Treatise by Denys the Carthusian. En D. Midgley et al. (Ed.), Transnational Perspectives on the Conquest and Colonization of Latin America (pp. 141-155). Routledge.

Tavárez, D. (2022). La sabiduría de Tezcatlipoca y la justicia aristotélica en náhuatl: de la Imitación de Cristo a un tratado político de Dionisio el Cartujano. En B. Alcántara Rojas et al. (Coords.), Vestigios manuscritos de una nueva cristiandad (pp. 253-280). Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas, Estampa Artes Gráficas.

Publicado

2025-12-15

Como Citar

Alcántara Rojas, B. (2025). A tradução da literatura especular e a educação das futuras autoridades indígenas no Colégio de Tlatelolco (México, século XVI). Prohistoria. Historia, políticas De La Historia, (44), 1–16. Recuperado de https://ojs.rosario-conicet.gov.ar/index.php/prohistoria/article/view/2059

Edição

Seção

Artigos. Secção especial

Artigos Semelhantes

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.