The translation of mirror literature and the education of future Native authorities at the Colegio de Tlatelolco (Mexico, 16th century)

Authors

  • Berenice Alcántara Rojas Institute of Historical Research, National Autonomous University of Mexico, Mexico

Keywords:

Nahuatl, Native authorities, Colegio de Tlatelolco, Education, Translation

Abstract

The article shows the influence of European speculum literature on the education of Indigenous elites at the College of Santa Cruz in Tlatelolco in the sixteenth century. It analyzes an adaptation of the treatise De regimine politiae into Nahuatl, initially written by Denys the Carthusian. The article explores the significant modifications the work underwent to adapt it to the Indigenous context. It proposes that the “Mirrors for Princes” were used by Franciscan teachers to introduce European governance models, while allowing Indigenous people to reinterpret and adapt them to their social and political realities.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Alcántara Rojas, B. (2022). Un espejo de príncipes en lengua náhuatl y otros opúsculos para la educación del buen gobernante. En B. Alcántara Rojas et al. (Coords.), Vestigios manuscritos de una nueva cristiandad (pp. 253-280). Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas, Estampa Artes Gráficas.

Cartujano, D. (1532). De regimine politiae. En D. Dionysii Carthusiani Operum minorum, (vol. 2, f. 319r-334v). Johannes Soter.

Escalante Gonzalbo, P. (2025). El renacimiento en la isla. La educación de la nobleza indígena y el Colegio de Santa Cruz (Historia del proyecto franciscano en Tlatelolco). Arte & Cultura del Centro Ricardo B. Salinas Pliego, El Equilibrista.

González, E. y V. Gutiérrez. (2015). Una biblioteca de latinidad para indios caciques: Santa Cruz de Tlatelolco (México, s. XVI). En G. C. Angelozzi et al. (Eds.), Università e formazione dei ceti dirigente (pp. 199-223). Bolonia University Press.

Grabes, G. (1982). The Mutable Glass. Mirror-Imagery in Titles and Texts of the Middle Ages and English Renaissance. Cambridge University Press.

Gruzinski, S. (2023). Quand les indiens parlaient latin. Colonisation alphaétique et métissage dans l’Amerique du XVIe siècle. Fayard.

Kobayashi, J. M. (1974). La educación como conquista (empresa franciscana en México). El Colegio de México.

Laird, A. (2024). Aztec Latin: Renaissance Learning and Nahuatl Traditions in Early Colonial Mexico. Oxford University Press.

Lockhart, J. (1999). Los nahuas después de la conquista. Historia social y cultural de los indios del México central, del siglo XVI al XVIII. Fondo de Cultura Económica.

Mathes, M. (1982). Santa Cruz de Tlatelolco: la primera biblioteca académica de las Américas, Secretaría de Relaciones Exteriores.

Menegus Bornemann, M. (1991). La destrucción del señorío indígena y la formación de la república de indios en la Nueva España. En H. Bonilla (Comp.), El sistema colonial de la América Española (pp. 17-49). Crítica.

Molina, A. (1571). Vocabulario en lengua castellana y mexicana y castellana y mexicana. Antonio de Espinosa.

Montes de Oca, M. (2013). Los difrasismos en el náhuatl de los siglos XVI y XVII. Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas.

Sánchez Aguilera, M. A. (2022a). Hacia una nueva caracterización del Manual del christiano de fray Bernardino de Sahagún: la obra y sus tratados. Estudios de Cultura Náhuatl, 63 (enero-junio), 15-66.

Sánchez Aguilera, M. A. (2022b). Guerrear contra sí mismo: el gobernante nahua en un espejo de príncipes. Revista de Indias, lxxxii (286), 583-613.

Sell, B. D. (19939. Friars, Nahuas and Books: Language and Expression in Colonial Nahuatl Publications. Tesis de doctorado, University of California - Los Angeles.

Tavárez, D. (2019). Aristotelian Politics Among the Aztecs: A Nahuatl Adaptation of a Treatise by Denys the Carthusian. En D. Midgley et al. (Ed.), Transnational Perspectives on the Conquest and Colonization of Latin America (pp. 141-155). Routledge.

Tavárez, D. (2022). La sabiduría de Tezcatlipoca y la justicia aristotélica en náhuatl: de la Imitación de Cristo a un tratado político de Dionisio el Cartujano. En B. Alcántara Rojas et al. (Coords.), Vestigios manuscritos de una nueva cristiandad (pp. 253-280). Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas, Estampa Artes Gráficas.

Published

2025-12-15

How to Cite

Alcántara Rojas, B. (2025). The translation of mirror literature and the education of future Native authorities at the Colegio de Tlatelolco (Mexico, 16th century). Prohistoria. Historia, políticas De La Historia, (44), 1–16. Retrieved from https://ojs.rosario-conicet.gov.ar/index.php/prohistoria/article/view/2059

Issue

Section

Articles. Special section

Similar Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.